ตัววิ่ง

ยินดีต้อนรับเข้าสู่เว็บบล็อกของNitchakarn Kwanjai

วันพุธที่ 20 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2556

wish


 wish  เป็นกริยา หมายถึง "ปรารถนาดี หรือต้องการ" มีวิธีใช้ดังนี้

     1. to wish (someone) to do something
        wish + to + V1
      เป็นความปรารถนาหรือต้องการ ทำสิ่งหนึ่งสิ่งใดที่เป็นไปได้
      - We wish to book some seats for the concert.
       - Do you wish to sit here , sir?
        - She wishes to go to the party.

      2. to wish someone something
         wish + Noun + Noun
        เป็นความปรารถนาให้ผู้อื่น ได้รับความสุขสำเร็จหรือสิ่งที่ดีงาม
         - We wish him all the best.
         - I wish you a Happy New Year.
         - I wish you success and happiness.
         - I wish you a Merry Christmas.
         - I wish you the very best of luck.

      3. to wish (that) + noun clause
       ประโยคที่ใช้ตามหลัง wish นั้นเป็นประโยคแสดงสิ่งที่ปรารถนาซึ่งตรงข้ามกับความเป็นจริง
            หรือปรารถนาในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ ซึ่งมีวิธีใช้ ดังนี้

        3.1 ความปรารถนาในปัจจุบัน
          wish      + Past Simple   (wish = If o­nly ซึ่งใช้แทนกันได้)
                      If o­nly
         - Do you wish you lived in America now?
         - I wish I could speak German.
         - We wish we weren't so tired.
         ประโยคทั้ง 3 ข้างต้นนี้ ความเป็นจริงมิได้เป็นอย่างที่ปรารถนา เมื่อเรานึกถึงความเป็นจริงที่เกิดขึ้น
          เราใช้ "I'm sorry" หรือ "It's a pity" แสดงความจริงที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน
          เราใช้ I'm sorry หรือ It's a pity + Present Simple
          - Do you wish you lived in America now? (ความปรารถนาในปัจจุบัน)
            (=Are you sorry / Is it a pity you don't live in America now?

          - ความจริงในปัจจุบัน)
           - I wish I could speak German. (ความปรารถนาในปัจจุบัน)
             (= I'm sorry/It's a pity I can't speak German. -- ความจริงในปัจจุบัน)
           - We wish we weren't so tired. (ความปรารถนาในปัจจุบัน)
               (= I'm sorry / It's a pity we are so tired. --- ความจริงในปัจจุบัน)
         ดังนั้นการใช้ wish ต้องดูว่าเป็นความปรารถนาในปัจจุบัน อดีต หรืออนาคต

          3.2 ความปรารถนาในอนาคต 
            wish   + S + would + V1
              (If o­nly)
         - I wish I could go with you next Sunday. (ถ้าประธานเป็นคนเดียวกัน ใช้ could)
           (If o­nly I could go with you next Sunday.)
          - I wish Jack would come to my birthday party tomorrow evening.
           (= It's a pity Jack won't come.)
           - He wishes he could swim.
            (=It's a pity he can't swim.)
            - She wishes I would go with her.
             (=I'm sorry I won't go with her.)

           3.3 ความปรารถนาในอดีต
            wish + Past Perfect
              If o­nly 
            เป็นการแสดงความปรารถนาสิ่งที่ไม่อาจเป็นจริงขึ้นมาได้ และตรงข้ามกับความเป็นจริงในอดีต
             - I wish you had been here yesterday. ฉันปรารถนาว่าคุณอยู่ที่นี่เมื่อวานนี้
               (= It's a pity you weren't here yesterday.) ความเป็นจริงคือเมื่อวานคุณไม่ได้อยู่ที่นี่
              - I wish it hadn't rained heavily yesterday. ความปรารถนาเหตุการณ์ในอดีต
                (=It's a pity it rained heavily yesterday. ความจริงในอดีต)
              - I wish I had worked harder last semester. ความปรารถนาเหตุการณ์ในอดีต
                 (= It's a pity I didn't work harder last semester. ความเป็นจริงในอดีต)
              - If o­nly the weather had been better yesterday. ความปรารถนาในอดีต
                  (=It's a pity the weather wasn't better yesterday. ความเป็นจริงในอดีต)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น